Talboksinläsare Franska läromedel med inslag på engelska eller s

Inläsningstjänst AB / Underhållningsjobb / Stockholm
Observera att sista ansökningsdag har passerat.


Visa alla underhållningsjobb i Stockholm, Solna, Lidingö, Sundbyberg, Danderyd eller i hela Sverige
Visa alla jobb hos Inläsningstjänst AB i Stockholm, Nacka eller i hela Sverige

Talboksinläsning av läromedel på Franska med inslag på engelska eller spanska.
För vår satsning att hjälpa elever med dyslexi i Frankrike söker vi inläsare av franska läromedel med inslag på engelska alternativt spanska. Det är viktigt att båda språken franska-spanska eller franska-engelska talas på modersmålsnivå.
Arbetet utförs i våra studios i Hammarby Sjöstad i Stockholm.

Lecture de supports pédagogiques en français, anglais et espagnol.
Pour notre engagement en faveur des étudiants dyslexiques en France, nous recherchons des narrateurs bilingues anglais-français et espagnol-français pour lire des supports pédagogiques français contenant de l'anglais ou de l'espagnol. Le travail est effectué dans nos studios à Hammarby Sjöstad à Stockholm.

Du ska ha en bra och behaglig röst och vara bra på att läsa. Antagning sker utifrån röstprov.
Båda språken franska-engelska eller franska-spanska behöver talas på modersmålsnivå.
Anställningen är i projektform bok för bok, men vi har ett krav på att du har möjlighet och vilja att jobba minst halvtid 20 timmar per vecka (du kan jobba närsomhelst på dygnet).
Bifoga ditt CV tillsammans med ett två-tre minuter långt röstprov i ett mejl till jobb@inlasningstjanst.se. Ange i ämnesraden att ansökan gäller "Franska läromedel eng/spanska".
Röstprovet ska göras på två språk. Dels ett utdrag ur en fransk bok (gärna läromedel) samt minst ett av språken engelska eller spanska.
Den tekniska kvaliteten är inte så viktig, du kan använda t. ex. din telefon eller dator.

Les lecteurs doivent avoir une voix belle et agréable et une bonne lecture. Il n'est pas nécessaire de maîtriser le suédois. L'admission se fait sur la base de tests vocaux. L'emploi est sous forme projet (livre par livre) et requiert une disponibilité minimum de 20 heures par semaine (réparties de 24 heures sur 24, 7 jours sur 7).

Joignez votre curriculum vitae à un test d'enregistrement de votre voix, de deux-trois minutes, dans lequel vous lirez des extraits d'un livre en français (de préférence un manuel scolaire) à jobb@inlasningstjanst.se. La qualité technique n'est pas si importante, vous pouvez utiliser par exemple votre téléphone ou votre ordinateur.

Kort beskrivning av företaget

ILT Inläsningstjänst AB har sedan starten 1990 utvecklats till Sveriges största producent av inlästa läromedel. Merparten av våra inläsningar produceras som hjälpmedel för personer med dyslexi, synskada eller andra former av läs- och skrivsvårigheter. Utöver läromedel läser vi även in alla andra sorters texter, såsom t ex skönlitteratur och informationsmaterial på uppdrag av myndigheter, offentliga förvaltningar, organisationer och företag.

Varaktighet, arbetstid
Projektbaserad anställning. Heltid, Deltid, Dagtid, Kvällstid Ersättning sker enligt kollektivavtal med Teaterförbundet för talboksinläsning. 60%-80%

Publiceringsdatum
2019-05-20

Så ansöker du
Sista dag att ansöka är 2019-06-07
Ange följande referens när du ansöker: Franska läromedel eng/spanska

Kontakt
Gabriel Stenbeck 0725722161

Företag
Inläsningstjänst AB

Adress
Inläsningstjänst AB
Heliosgatan 26
12078 Stockholm

Kontorsadress
Heliosgatan 26

Jobbnummer
4800109

Observera att sista ansökningsdag har passerat.

Prenumerera på jobb från Inläsningstjänst AB

Fyll i din e-postadress för att få e-postnotifiering när det dyker upp fler lediga jobb hos Inläsningstjänst AB: